英語を効率よく吸収する方法(2)
2014年7月29日
前回、英語は「理屈」よりも「吸収する」ことが大切で、
そのコツは日本語(母語 )をうまく活用することだと説明しました。
これを具体的にどうするかというと、吸収したいと思うターゲットの英文を決めたら、
まずその和訳を読んでしまうわけです。
こうすると、(当たり前ですが)その英文が伝えようとしている意味内容が
はっきりとイメージできて、頭が活性化します。
その活性化した状態のところに英語を流し込むわけです。
こうすると、一種の集中状態で英語がインプットされるため、
吸収される深さ、速度、効率がまるで変わってきます。
私たちのほとんどにとって英語は「外国語」(foreign language)です。
しかし、「外国語」で頭を活性化させることは非常に難しい。
だから日本語を活用するという訳です。
世間一般では、気楽に「英語の回路を作る」、「英語で考える」などと言いますが、
ことはそう簡単ではありません。
こんなことを信じていると、(大抵の場合)大変な遠回りをすることになります。
※スーパーリピート方式という和文脈を利用した私の単語集が、
爆発的な効果を生むのもまったく同じ原理です(http://eggpecker.com/)
※また、私が大きな影響を受けた松本道弘氏も、日本語をうまく活用した解説によって、
非常に効果的に「英語の真髄」をつかむ方法(シンボル・ビルディング)を提唱しています。
このように母語とは非常に強力な英語の学習ツールなのです。