「人間型処理」と英語教育
2014年7月13日
人間型の情報処理(=並列分散処理)が理解できると、
英語教育は劇的に変わり、とても分かりやすく、身に付きやすくなる。
なぜかというと、その理由は単純で、学習者(つまり人間)を
コンピュータ(つまり機械)のように扱わなくなるからである。
たとえば、コンピュータ型の学習の場合には「まずルール(文法)がある」
というところから話が始まる。言葉にはルールがある、だからルールについて学び、
それを使えるように演習すれば言葉を使えるようになる。
――― これが古典的な英語教育の発想である。
しかし、人間型学習の発想では、ルールは教えなくても自在に使えるようになる。
したがってルールを教える必要はない。
厳密には、私はほんのわずかルールを教える。
これは、学習を加速させるためである。
しかし、教える量はざっくりいって、従来の100分1程度で、
たとえば、“文法用語”は15語程度しか使用しない。
手元の文法書を見て欲しい。
自動詞、他動詞、目的語、補語、関係代名詞、先行詞・・・
などいった言葉が出て来るはずであるが、私の場合、これらの用語はひとつも使わない。
それでも、英語を正確に理解し、書くことができるようになる。
文法を教えないのに、文法が使えるようになる。
・・・このような性質を人間型学習(並列分散処理)では
エマージェント・プロパティという。
これは、日本語にすると「創発的性質」と訳すことができる。